Nella Larsen på svenska - klassikernyhet som knappast <i>Passerar</i> obemärkt
Böckerna

Nella Larsen på svenska - klassikernyhet som knappast Passerar obemärkt

I USA har Nella Larsens kortroman Passera obestridd klassikerstatus. Men i Sverige tycks den obegripligt nog passerat och översätts till svenska först nu, 93 år efter att den skrevs. Efter en storsatsad Netflix-filmatisering har denna viktiga berättelse dessutom nått nya läsare.

Fotograf: Netflix ©
Publicerad: 02 augusti 2022

I USA har Nella Larsens kortroman Passera obestridd klassikerstatus. Men i Sverige tycks den obegripligt nog passerat och översätts till svenska först nu, 93 år efter att den skrevs. Efter en storsatsad Netflix-filmatisering har denna viktiga berättelse dessutom nått nya läsare.

Racial passing — att som svart ”passera” som vit, är i sig en rasistisk idé. Men Nella Larsens roman skildrar med stor skärpa en verklighet som många svarta kvinnor levde i när förra seklet var ungt. Passera gavs ursprungligen ut 1929 och handlar om de två barndomsvännerna Irene och Clare som inte setts sen skolåren. De möts på en lyxig bar i Chicago, en miljö de egentligen inte har tillträde till eftersom de är svarta i ett samhälle präglat av rasistisk segregationspolitik. När de träffas på nytt återupptas deras relation, men den är inte längre möjlig. De har som vuxna helt olika status och positioner i samhället. Ofrånkomligen kommer det sluta tragiskt.

I den hyllade Netflix-filmatiseringen spelar Ruth Negga och Tessa Thompson huvudrollerna. Filmen, i regi av Rebecca Hall, är svartvit och har den talande undertiteln Nothing is black and white. I Sverige uppmärksammades filmen stort, inte minst i en strålande recension i Dagens Nyheter.

DN:s Kerstin Gezellius återger berättelsens början så här:

”Tessa Thompsons Irene, blekpudrad i elegant ljus tjugotalsklänning, handlar födelsedagspresent till sin son. Med den vita klockhatten nerdragen över pannan vågar hon sig efteråt upp till den svala teserveringen i ett pampigt hotell. Med sitt välvårdade yttre kan hon tillfälligt passera för vit och vägras inte servering.

Det är här hon möter Clare (Ruth Negga), en gammal skolkamrat från Chicago som spelar betydligt högre på sin bleka hudfärg och sitt blonderade hår. Hon är gift med en öppet rasistisk vit man (Alexander Skarsgård) och har bara vågat skaffa sig en dotter, berättar hon, för de nio månadernas skräck för att föda ett alltför mörkt barn vill hon aldrig uppleva igen.”

Nella Larsen på svenska – klassikernyhet som knappast <i>Passerar</i> obemärkt

Nu ges alltså Nella Larsens Passera ut på svenska, för första gången. Översättningen är gjord av Klara Lindell, som bland annat översatt Sally Rooneys Normala människor och Samtal med vänner. När boken når de svenska läsarna justeras därmed den litterära kanon. Passera ses nämligen i USA som en given klassiker, just för sin betydelsefulla skildring av USA:s historia. Karaktärsporträtten är psykologiska närstudier av de båda svarta kvinnorna, som lever helt olika liv till följd av hur de båda förhåller sig till rasistiska strukturer i samhället.

Boken innehåller ett efterord skrivet av författaren Brit Bennett, som gjorde succé med Hjärtlinjer — en roman som onekligen har ett visst släktskap med Nella Larsens klassiker. Om detta kan du höra mer i Pocketpoddens avsnitt med Suad Ali.

Passera är i sin (sett till omfång) litenhet ett storartat romanbygge. En viktig litterär kommentar till en mörk period i svartas historia, men lika mycket en djupt rörande skildring av relationer och psykologi. En klassiker i nyutgåva som knappast kommer passera obemärkt förbi.

Köp <i>Passera</i> här

Köp Passera här

Boktips

Några fler böcker som skildrar rasism

INTERVJUER, TÄVLINGAR OCH ERBJUDANDEN FRÅN ADLIBRIS OCH BOOKBEAT, MEN FRAMFÖR ALLT – MASSOR AV BOKTIPS!

Prenumerera på SelmaStories nyhetsbrev

Ja tack, jag vill gärna prenumerera på SelmaStories nyhetsbrev. Här kan du läsa hur vi hanterar dina personuppgifter.

En sida till? Fortsätt läs!